欢迎来到雷豆网!
loading
免费发布信息
·总站 [切换]
    信息分类
    雷豆网 > 热点资讯 > 外语专区 > 日语 >  【学习】日语流行口语极短句888个之781~810

    【学习】日语流行口语极短句888个之781~810

    时间:2018-03-03 18:09:36  编辑:  来源:雷豆网  浏览:2567次   【】【】【网站投稿

    日语流行口语极短句888个之781~810

    781. 这事谁也说不准。そんなことわかるやついないよ

    A:あいつ、本当に仕事やめるの。

    B:そんなことわかるやついないよ。

    A:那家伙真的会辞职吗?

    B:这事谁也说不准


    782. 你这是明知故问!分かってるくせにまた聞く

    A:遅刻なら、先生にしかられるよね。

    B:分かってるくせにまた聞く。

    A:迟到是要被老师骂的吧?

    B:你这是明知故问!


    783. 你这是明知故犯!分かってるくせいにまたやる

    A:すまん、また遅れた。

    B:昨日言ったばかりの規律をわかってるくせにまたやる。

    A:对不起,我又来晚了。

    B:昨天才刚说过纪律,你这是明知故犯。


    784. 我只是说着玩的。おもしろ半分に言っただけよ

    A:君が退学すること、マジ。

    B:おもしろ半分に言っただけよ。

    A:你真是要退学吗?

    B:我只是说着玩的。

    注:マジ:真的。与「本当」的意思相同。


    785. 真想狠揍他一顿。ぶん殴ってやりたいよ

    A:あいつはそんなひどいことまで言ったの。

    B:そう、ぶん殴ってやりたいよ。

    A:他居然说得那么过分。

    B:是啊,真想狠揍他一顿。


    786. 问一下又不会死。ちょっと聞くのは死ぬわけじゃない

    A:どうしようかな。

    B:人に聞いてみなよ、ちょっと聞くのは死ぬわけじゃない。

    A:这可怎么办是好呢?

    B:问问别人吧。问一下又不会死。


    787. 不见棺材不掉泪。しななきゃ分からない

    A:自分の目で見ないと、信じない。

    B:しななきゃわからない。

    A:我要亲自去看了才相信。

    B:你真是不见棺材不掉泪啊。


    788. 大家都在等你呢!みんな待ってるよ

    A:みんな待ってるよ。

    B:ごめんね。

    A:大家都在等你呢!

    B:不好意思啊。


    789. 你也没好到哪去。目くそが鼻くそを笑うってか

    A:君の囲碁はずいぶん下手くそよね。

    B:目くそが鼻くそを笑うってか。

    A:你的棋太臭了。

    B:你也没好到哪去。


    790. 笨的不能再笨了。頭が悪すぎだよ

    A:あいつ、頭が悪すぎだよ。

    B:もっと辛抱強くすればいい。

    A:他可真是笨的不能再笨了。

    B:对他可得耐心点。

    注:辛抱「しんぼう」:名词。忍耐。


    791. 谁,是我认识的吗?誰なの、私の知り合いか

    A:午後、誰かが尋ねに来るよ。

    B:誰なの、私の知り合いか。

    A:下午有人要来看你。

    B:谁,是我认识的吗?


    792. 我本不想惊动你。あなたに迷惑をかけたくなかったけど

    A:あなたに迷惑をかけたくなかったけど、一つのお願いがある。

    B:遠慮しないで。

    A:我本不想惊动你,但有点事要请你帮忙。

    B:怎么这么客气呢。


    793. 好得不能再好了。最高だ

    A:今日の映画はどう。

    B:最高だ。ぜひ見に行って。

    A:今天的电影怎么样?

    B:好得不能再好了。你一定要去看看。


    794. 有我呢,你怕什么。私がいるよ、心配しないで

    A:私がいるよ、心配しないで。

    B:あなたがいるからだよ。

    A:有我呢,你怕什么。

    B:就是因为有你啊。


    795. 怎么越说越来劲。何ではなるとますます図に乗るんだ

    A:あいつ、何で話すとますます図に乗るんだ。

    B:あいつらしい。

    A:那家伙怎么越说越来劲。

    B:他就那样儿。

    注:図に乗る「ずにのる」得意忘形,趁势逞能。


    796. 没什么可抱怨的。誰にも文句は言えないじゃないか

    A:悔しいの。

    B:公平競争なら、誰にも文句は言えないじゃないか。でも。

    A:你是不是不甘心啊。

    B:如果是公平竞争,我当然没什么可抱怨的,可是。


    797. 你怎么还那样啊。どうして全然変わっていないの

    A:何年ぶりなのに、どうして全然変わっていないの。

    B:山河はよく変わるけれども、本性を入れ替えることは難しいよね。

    A:这么多年不见,你怎么还那样啊。

    B:江山易改,本性难移嘛。


    798. 我不认为是这样。そう思わないよ

    A:男は女よりつらいよ。

    B:そう思わないよ。

    A:男人比女人更辛苦啊。

    B:我不认为是这样。


    799. 为什么非我不可?どうして私でなきゃいけないの

    A:誰が行かなくてもいい、あなたが行かないとだめだ。

    B:どうして私でなきゃいけないの。

    A:谁不去都不行,但你必须得去。

    B:为什么非我不可?


    800. 我说东你就说西。ああいえばこういう

    A:いい成績といっていないといい会社に就職できないよ。

    B:いい会社に入るのが人生の目的じゃないよ。

    A:ああ言えばこういう。

    A:要成绩不好的话就不能进好公司工作。

    B:可进好公司不是我的人生目标。

    A:我说东你就说西。


    801. 你在发什么呆呀!何でぼうっとしてるの

    A:何でぼうっとしてるの。

    B:あ、ちょっと考え事していた。

    A:你在发什么呆呀!

    B:啊,我在想事情。


    802. 你又少不了什么。減るもんじゃあるまい

    A:キスしよう。

    B:いやよ。

    A:いいじゃないか。減るもんじゃあるまいし。

    A:我们接吻吧。

    B:讨厌。

    A:没事。你又少不了什么。


    803. 你问这个干什么。そんなこと聞いてどうするの

    A:お兄ちゃん、どんな食べ物が好き。

    B:そんなこと聞いてどうするの。

    A:你哥哥喜欢吃什么?

    B:你问这个干什么?


    804. 别说的那么简单。そんな簡単に言わないで

    A:就職試験落ちちゃった。

    B:次は受かるよ、大丈夫だよ。

    A:そんなに簡単に言わないで。

    A:我笔试没通过。

    B:没事的,下次再考就过了。

    A:别说得那么简单。


    805. 别讲得那么轻松。気軽にそういうこと言わないで

    A:結婚しよう。

    B:気軽にそういうこと言わないで。

    A:我们结婚吧。

    B:别讲得那么轻松。


    806. 不讨厌也不喜欢。嫌いでも好きでもない

    A:唯のこと嫌い。

    B:うん、嫌いでも好きでもない。

    A:你讨厌我吗?

    B:嗯,不讨厌也不喜欢。


    807. 你这是什么口气。何よ、その言い方

    A:お前なんかに言われなくてもわかってるよ。

    B:何よ、その言い方。

    A:不用你说,我也知道。

    B:你这是什么口气。


    808. 是有那么一回事。そんな話もあるけどな

    A:織田さん、パリ行きの話があるそうですね。

    B:そんな話もあるけどな。

    A:听说你要去巴黎。

    B:是有那么一回事。


    809. 别说得那么恐怖。怖い子といわないでよ

    A:かけおち好きなんですよ、信二。

    B:怖いこといわないでよ。

    A:信二他喜欢私奔。

    B:别说得那么恐怖。


    810. 那也算是幸福吧!それはそれで幸せなんだろうな

    A:瀬名君みたいな人とずっと一生にいられたら、それはそれで幸せなんだろうな。

    B:それはそれでって何。

    A:能和你这种人过一生,那也算是幸福吧!

    B:“那也算是”是什么意思?